据报道,YouTube 已开始为其内容创作者推出一项新的人工智能翻译功能,该功能会自动将视频内容重新翻译成九种语言之一,而无需改变说话者的声音。
根据X 用户 @levelsio的帖子,“YouTube 现在将自动为英语、西班牙语、葡萄牙语、德语、法语、意大利语、印地语、印度尼西亚语和日语的视频配音”,并且“将使用 AI 获取原始语音,但更改语言” ”。
新功能将在未来几周内到达创作者频道,但仅适用于新制作的内容,而不是现有视频。
我说的是播客,但它首先发生在 YouTube 上:
YouTube 现在可以自动为英语、西班牙语、葡萄牙语、德语、法语、意大利语、印地语、印度尼西亚语和日语视频配音
配音人员将使用人工智能来获取原始声音,但改变语言(例如@lexfridman的播客…… https://t.co/1awdnDF8lk pic.twitter.com/KhelUxtLZL
— @levelsio (@levelsio) 2024 年 11 月 21 日
自动配音功能于 9 月份在该公司的“Made on YouTube”活动中首次宣布。当时,YouTube 发言人解释说,“在接下来的几个月里,我们将把我们的人工智能配音工具(以前称为‘Aloud’)扩展到数十万创作者”,并添加英语以外的其他语言,测试版用户可以使用西班牙语和葡萄牙语。该发言人解释说:“一旦创作者获得访问权限,他们的视频将在上传时自动配音,并且可以选择退出。”
YouTube 并不是唯一一家致力于人工智能翻译的公司。 2023 年, Spotify 宣布了一项类似的功能,据称该功能可以创造“更真实的聆听体验,听起来比传统配音更加个性化和自然”。
发布后,用户只能使用英语和西班牙语之间的翻译,但后来添加了法语和德语。 Meta 最近还发布了一款名为SeamlessM4T的“通用语言翻译器”,能够在 100 多种语言之间进行交换。它的功能还扩展到文本到语音和文本到文本的翻译。
这些新的翻译人工智能可以帮助各种规模的内容创作者接触到他们原本无法接触到的新的国际受众。当然,由于该技术容易产生幻觉事实和反应,因此也可能适得其反。如果它把你的内容误译成你还不会说的语言,那么在观众投诉滚滚而来之前就很难知道这个错误。